lunes, 21 de enero de 2008

Galería de Quito

Panesillo en la actualidad


Panesillo Antaño

Mapa colonial de Quito

Iglesia de la Companía


Plaza de la independencia 1920

Plaza de la independencia 2008

Barrios y lugares populares de Quito




El Panecillo.- Los incas lo llamaron Ñahuira (a la manera de Pucará, Guachalá, Changalá, Machalá) que quiere decir el lunar, el grano asentado. Después, los primitivos españoles le pusieron el nombre de Cerro Gordo, en el sentido de su redondez, y los posteriores españoles le denominaron El Panecillo, pequeño pan.


La Loma Grande y Chiquita.- Porque son dorsos de lomas cubiertas de calles y de casas.


La Tola.- Por el cerro que semeja una sepultura (tola) de los antiguos Quitwas.


La Chilena.- Por una bella chiquilla que vivía mucho tiempo atrás en ese barrio y privó a los quiteños vecinos.

La Ronda.- Por ser una calle muy estrecha, igual a Las Rondas de España.


La Guaragua.- Quiere decir en idioma aborigen 'lugar pintoresco, tachonado de estrellas'.


Túnel de la Paz.- Porque allí era el remate de la gran obra del denominado 'Carretero del Sur' ejecutado por García Moreno. Con el designio de que constituye un lazo de paz en el Ecuador.


El Mesón.- Porque allí existían los primeros mesones o posadas u hoteles de los primitivos españoles.

El Cucurucho de San Agustín.- Porque alrededor de los viejos muros del convento de San Agustín se levantaban unas largas pirámides o estribos de piedra.


Santa Prisca.- Se llama así el barrio donde están situados el parque de La Alameda y sus vecindades, porque allí exactamente se peleó lo más reñido de la Batalla de Iñaquito, en enero de 1546, entre el rebelde Gonzalo Pizarro y el virrey del Perú, Blasco Núñez de Vela.


La Pólvora.- Esta era una casa situada en las faldas occidentales del Panecillo y construida por los españoles de la Colonia para usar como arsenal militar. Alrededor de la edificación se formó un barrio con ese nombre.


El Cebollar.- Porque allí se plantó la primera huerta de cebollas en 1534.

El Tejar.- Porque allí se instaló el primer tejar en 1534.


Plaza Marín.- Porque a fines del siglo XIX el doctor Francisco Andrade Marín, mediante una suscripción pública entre vecinos, rellenó una temible quebrada que había allí, llamada de la Plaza de Armas, practicando un atrevido socavón. La placeta debió llamarse 'Placeta Municipal', pero el público mismo consagró el nombre conocido.


La Recoleta.- Porque allí tenían los frailes dominicos una recolección o sucursal de su Convento Mayor.

Tomado de la extensa obra del Dr. Luciano Andrade Marín.


miércoles, 28 de noviembre de 2007

lunes, 26 de noviembre de 2007

Poesía Quechua



Imaraycuchus ricusayku caipicainiykita,

P'achallisga p'isqomanta,

sut'iyaimanta Urqumanta.Pachi asirihuasqaykurayku

chay ashka chaupi t'ika ukhumanta.

Pachi, imaraycuchus ch'inkayniykiwan

sapa chisiyaspa yachachiwaiku:

"Wajchakayqa, ñan wiñay Hanajpachaman"

Pachi kay k'acha kutimanta.


La autora de este poema se llama María Rosita Apaza Marchaqa. Es profesora de quechua en Londres. Además es experta en curaciones y ceremonias religiosas autóctonas de los Andes que aprendió de su padre entre los q'eru del Perú (Departamento del Cuzco). Es la fundadora y organizadora


tradución en INGLES


Thank you, Pachamama

because we feel

your presence, dressed as a bird,

a mountain or a dawn;

thank you for smiling at us

through flowers of many colours;

thank you because, in silence,

you show us each nightfall."Humility is the way to eternity.

"Thank you for this wonderful opportunity